Sawasdee ~タイ人嫁との国際結婚の日常~

タイ人女性と国際結婚生活する上で経験したこと感じたことを書いていきます。。。。

カイ・ケム(塩漬け卵)のもう一つの意味を語る話

どうも、tomtomです!

突然ですが、皆さんはカイ・ケム(ไข่เค็ม)はご存じだろうか?

ちょっとタイに詳しい人なら、あぁ「塩漬け卵」のことね、となるだろう。

※カイ(ไข่)=卵、ケム(เค็ม)=しょっぱい 写真のような食べ物

食べるとしょっぱいんだよね(私はあまり好きじゃないです)

 f:id:tomo_ba:20200502183257j:plain

 ところが、カイ・ケムにはもう一つ意味があるらしい。。

tomtomはシャワーを浴びるのがめんどくさくなって夜シャワーを浴びないでいると、タイ嫁から「カイ・ケムにナッチャウヨ~!(´∀`*)ケラケラ」って言われます。( ゚Д゚)エ, ナニ?

どうやらタイ嫁的には男性の金●のことを卵(カイ ไข่)、股間の臭いをしょっぱい(ケム เค็ม)とイメージするらしい。。。。

さながら日本で言う「イカ臭い」といったところでしょうかね。。。

こういうのは国が違っても考えることは似たようなもんですね。。。

ちなみに、日本では「イカ臭い」って言うんだよ、と教えてあげたら爆笑してました。直後にタイ嫁の女友達にも嬉々として教えてあげてました。。。楽しそうでいいですね。

 

カイ・ケム。。。。皆さんも使ってみてください。

 


国際恋愛・結婚ランキング